前言:今天解读的是《秦始皇本纪》中,秦始皇巡视东方之时琅琊刻石的第二段内容。与泰山刻石相同,这些文辞应该是李斯等人所写,李斯领衔,其他人共同写成的篇章,文风古朴大气,词义清明,语义明朗,是难得的文学精品,代表了大秦王朝最高的语言文学艺术水平,现在读来依然品之如饮甘露。而且,现在使用语法知识去分析这些语句的时候,发现这些语句是完全符合语法知识的,虽然和《诗经》中的语句已经是完全不同的语言表达方式,已经是另一种文风,从《诗经》这种浓郁的陈年佳酿,转变为甘冽的清酒,但是,词语的字义没有丢失,字的词性更加灵活,读来依然如沐春风。
下面就让我们跟随李斯和秦始皇的脚步,一起去观览两千年前的琅琊圣地,一起品读李斯笔下的刻文,重历那段回味无穷的历史吧!
揭示语言的密码,解读语言的奥秘,凡经天工開語所解,必不为凡品。
琅琊刻石,徐福东渡
(一)
维秦王兼有天下,立名为皇帝,乃抚东土,至于琅邪。列侯武城侯王离、列侯通武侯王贲、伦侯建成侯赵亥、伦侯昌武侯成、伦侯武信侯冯毋择、丞相隗林、丞相王绾、卿李斯、卿王戊、五大夫赵婴、五大夫杨樛从,与议於海上。曰:“古之帝者,地不过千里,诸侯各守其封域,或朝或否,相侵暴乱,残伐不止,犹刻金石,以自为纪。古之五帝三王,知教不同,法度不明,假威鬼神,以欺远方,实不称名,故不久长。其身未殁,诸侯倍叛,法令不行。今皇帝并一海内,以为郡县,天下和平。昭明宗庙,体道行德,尊号大成。群臣相与诵皇帝功德,刻于金石,以为表经。”
1、维秦王兼有天下,立名为皇帝,乃抚东土,至于琅邪。
维:助名词,帮助强调其后的名词,提高其语气和气势。
兼:并吞、兼并,动词。
有:取得、获得、占有,动词。
兼有:动词近义词连用。
立:制定、确定,动词。
名:名义、名位,名词。
为:是,系动词。
乃:于是,逻辑副词。
抚:安抚、安慰,动词。
东土:古代指陕西关中平原以东的地区。
至:到、到达,动词。
于:在,介词。
琅邪(Lángyá):琅琊郡,在山东省东南部,面临黄海。
译文:威武的秦王兼并取得了全天下,制定名位是为皇帝,于是安抚东土诸地,来到了琅琊郡。
2、列侯武城侯王离、列侯通武侯王贲、伦侯建成侯赵亥、伦侯昌武侯成、伦侯武信侯冯毋择、丞相隗林、丞相王绾、卿李斯、卿王戊、五大夫赵婴、五大夫杨樛从,与议於海上。
列侯:爵位名。秦制爵分二十级,彻侯位最高,汉承秦制,但是,为避汉武帝刘彻讳,改彻侯为通侯,或称"列侯"。
伦侯:秦爵名,与列侯相类而无封邑。
从:随行、跟随,动词。
与:和、同,介词。
议:商议、讨论,动词。
於:于、在,介词。
海上:指的是渤海岸边。
译文:彻侯武城侯王离和通武侯王贲,伦侯建成侯赵亥、昌武侯成和武信侯冯毋择、丞相隗林、丞相王绾、卿李斯、卿王戊、五大夫赵婴、五大夫杨樛随行,与(始皇)商议于海边。
3、曰:古之帝者,地不过千里,诸侯各守其封域,或朝或否,相侵暴乱,残伐不止,犹刻金石,以自为纪。
古:古代、古时候,名词。
之:的,表示前后两个名词之间的所属关系。
帝:帝王们、君主们,名词,注意这里的“帝”是复数。
者:名词后缀,…的人。
过:超出、超过,动词。
守:看守、保卫,动词。
封:疆土、国土,名词。
域:疆界、疆域,名词。
封域:名词近义词连用。
或:有人,人称代词。
朝:朝见、朝觐,动词。
否:不,否定副词。
侵:侵犯、进攻,动词。
暴:欺凌,动词。
乱:扰乱、混乱,动词。
暴乱:动词近义词连用。
残:伤害,动词。
伐:砍杀,动词。
残伐:动词近义词连用。
止:停止、止息,动词。
犹:尚且、犹且,副词。
刻:刻字,不及物动词。
金石:于金石,在金石上面,也就是在铜器和巨石上面。
以:助动词,表示目的。
自:为自己,副词。
为:写成、写作,动词。
纪:通“记”,记录、记载,动词。
为纪:动词近义词连用。
译文:大家说:古代的帝王们,土地不过数千里,诸侯们各自看守他们的疆界和疆域,有的人肯朝觐,有的人不肯朝觐,相互侵犯,欺凌混乱,伤害和砍杀没有终止,(即便如此)他们尚且刻字于铜器和巨石之上,来为自己为文记载。
4、古之五帝三王,知教不同,法度不明,假威鬼神,以欺远方,实不称名,故不久长。
五帝:五帝时代的五位部落首领或部落联盟首领。因其伟大,被后世追尊为帝,指的是:黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。
三王:夏、商、周三朝的第一位帝王禹、汤、周文王(姬昌)以及周朝第二位帝王周武王(姬发)的合称。
知:知识、学问,名词。
教:刑教、刑罚,名词。
同:相同的、一样的,形容词。
法:法律、法令,名词。
度:法制、法度,名词。
法度:名词近义词连用。
明:清楚的、明白的,形容词,clear。
假:假借、借用,动词,borrow。
威:威力、威风、威严,might,名词。
鬼神:于鬼神,副词。
以:助动词,表示目的,to。
欺:欺骗,动词,cheat。
实:确实、实在,副词,really,indeed。
称:相称、匹配,动词,match。
故:所以,副词,therefore。
久长:形容词近义词连用。
译文:古代的五帝三王,他们的知识和刑罚各不相同,法令和法度也不明确,假借威力于鬼神,来欺骗远方之人,确实不匹配他们的名号,所以,他们不会长久。
5、其身未殁,诸侯倍叛,法令不行。
其:他们的,形容词性人称代词,their。
身:身体、躯体,名词,body。
未:没,否定副词,not。
殁:死,不及物动词,die。
倍:通“背”,背叛、反叛,动词。
叛:背叛、反叛,动词。
倍叛:动词近义词连用。
法令:名词近义词连用。
行:实施,动词。
译文:他们的躯体还没有死去,诸侯们就背叛和叛乱了,法律和法令也无法实施。
6、今皇帝并一海内,以为郡县,天下和平。
今:如今、现在,时间副词。
并:吞并、兼并,动词。
一:统一,动词。
并一:动词近义词连用。
以:使、令、让,动词,make、have。
为:成为、变成,动词。
以为:以(之)为,让海内成为。
和:和睦的、融洽的,形容词。
平:平安的、太平的,形容词。
和平:形容词近义词连用。
译文:现今皇帝兼并统一了海内,让海内成为郡县,天下和睦太平。
7、昭明宗庙,体道行德,尊号大成。
昭:彰明的、显赫的,形容词。
明:明亮的,形容词。
昭明:形容词近义词连用。
宗庙:帝王和诸侯们祭祀祖宗的神庙。
体:继承、相承,动词。
道:方向、志向,名词。
行:赏赐、给予,动词。
德:恩德、恩惠,名词。
尊:尊贵的、高贵的,形容词。
号:名号、名位,名词。
大:很、非常,这是一个特殊的副词,有点相当于英语中的great,或greatly,在现代汉语中好像没有非常恰当的对应词汇。
成:形成、树立,动词。
译文:始皇帝的宗庙是显赫光明的,始皇帝继承了祖先们的志向,赐予天下人恩德,尊贵的名号树立了起来。
8、群臣相与诵皇帝功德,刻于金石,以为表经。
相与:协同、一起,副词。
诵:通“颂”,歌颂、颂扬,动词。
功:功德、恩德,名词。
德:恩德、恩惠,名词。
功德:名词近义词连用。
以为:以之为,把它作为。
表:通“标”,表率、榜样,名词。
经:义理、准则,名词。
表经:名词近义词连用。
译文:群臣一起颂扬皇帝的功德和恩德,刻之于铜器和巨石之上,把它作为表率和准则。
上面这一段话的内容,与之前的颂词都属于这篇刻文的内容。
(二)
既已,齐人徐巿等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。请得斋戒,与童男女求之。於是遣徐巿发童男女数千人,入海求仙人。
1、既已,齐人徐巿等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。
既:已经,助动词,表示完成。
已:完成、完毕,动词。
徐市:即,徐福。
上:上报、呈报,动词。
书:奏章、文书,名词。
言:说,动词。
仙人:长生不老有神通之人。
居:居住,动词。
之:代词,指的是蓬莱、方丈、瀛洲三神山。
译文:(刻石之时)已经完毕之后,齐地之人徐市呈上奏章,说海中有三座神山,名字叫做蓬莱、方丈和瀛洲,仙人们居住在那里。
2、请得斋戒,与童男女求之。
请:请示,动词。
得:能够,助动词。
斋:斋戒,指祭祀前整洁身心,动词。
戒:斋戒,动词。
斋戒:动词近义词连用。
与:赐予、给予,动词。
童男女:未成年的男女。
求:寻求、寻找,动词。
之:代词,指的是仙人。
译文:请示能够斋戒,赐予童男女去寻求仙人们。
3、於是遣徐巿发童男女数千人,入海求仙人。
於是:于是,逻辑副词。
遣:派遣、派去,动词。
发:征发、征调,动词。
译文:于是,始皇帝派遣徐市征调数千的童男和童女,进入大海,寻找仙人。
(三)
始皇还,过彭城,斋戒祷祠,欲出周鼎泗水。使千人没水求之,弗得。乃西南渡淮水,之衡山、南郡。浮江,至湘山祠。逢大风,几不得渡。上问博士曰:“湘君神?”博士对曰:“闻之,尧女,舜之妻,而葬此。”於是始皇大怒,使刑徒三千人皆伐湘山树,赭其山。上自南郡由武关归。
1、始皇还,过彭城,斋戒祷祠,欲出周鼎泗水。
还:返回,动词。
过:经过、路过,动词。
彭城:即,徐州。
祷:祷告、祈祷,动词。
祠:祠堂,此处名词用作地点副词,在祠堂。
欲:打算、想要,动词。
出:取出、找出,动词。
周鼎:即,禹铸九鼎之鼎。据传,禹贡金九牧,铸鼎於荆山下,各象九州之物,故言九鼎。历殷至周赧王十九年,秦昭王取九鼎,其一飞入泗水,馀八入於秦中。
泗水:泗水河,此处用作地点副词,于泗水。该河流发源于新泰市东南太平顶山西麓上峪村东黑峪山,经新泰、泗水、曲阜、兖州、邹城市(原邹县)、济宁、微山7县市,于济宁新闸南任城区石桥镇与微山县鲁桥镇交界泄入南四湖,河长公里。
译文:始皇返归,路过彭城,斋戒之后,在祠堂内祷告,打算从泗水中找出周鼎。
2、使千人没水求之,弗得。
没(mò):潜游水中,动词。
弗:不、没,否定副词。
得:获得、得到,动词。
译文:让上千人潜入水中寻找周鼎,没有找到。
3、乃西南渡淮水,之衡山、南郡。
乃:于是,逻辑副词。
西南:往西南,副词。
渡:渡过、过水,动词。
之:去、往、到,动词。
译文:于是便往西南渡过淮水,到了衡山和南郡。
4、浮江,至湘山祠。逢大风,几不得渡。
浮:漂浮、漂流,动词。
江:长江,此处依然是用作地点副词,于江。浮江,即浮于江。
逢:遭逢、遇见,动词,meet。
几:几乎,副词,almost。
得:能够,助动词,can。
译文:乘船沿着长江漂流而下,来到湘山上的祠堂。遇到大风,几乎无法渡过去。
5、上问博士曰:“湘君神?”
湘君:湘水的神灵。
译文:始皇帝问博士说:这是湘君是神灵吗?
6、博士对曰:“闻之,尧女,舜之妻,而葬此。”
对:回答、应对,动词。
闻:听闻、听说,动词。
之:句末语气词,无实义。
译文:博士回答说:听闻过,尧的女儿,也就是舜的妻子,埋葬在这里。
7、於是始皇大怒,使刑徒三千人皆伐湘山树,赭其山。
於是:然后,连词。
大:很、非常,副词,very。
怒:生气、发怒,动词。
刑徒:囚犯,因犯罪而囚禁并从事劳役之人。
伐:砍伐,动词。
赭(zhě):本义是红土,名词,此处用作动词,使…成为红土,也就是光秃秃的意思。
译文:然后,始皇非常生气,让三千刑徒把湘山上的树木全部砍伐掉,把整座山变成了一座土山。
8、上自南郡,由武关归。
自:从,介词。
由:经过、经由,动词。
归:返回,动词。
译文:始皇帝从南郡,经由武关返回咸阳。